Tras ciertos verbos

En la sección El Español Nuestro de María Luisa García Moreno del periódico Granma siempre encontramos sugerencias para esclarecer y ampliar nuestros conocimientos.Hoy propongo revisar las acepciones y connotaciones de ciertos verbos.

Coge

Según el Diccionario cubano del habla popular y vulgar, de Carlos Paz, numerosas expresiones se forman con el verbo coger, entre ellas, “coger asando maíz”, “coger con las manos en la ma­sa”, “coger en el brinco”, en el sentido de in fraganti (en flagrante delito), aunque no tiene que referirse a una acción propiamente delictiva; “co­ger cuerda”, mortificarse; “coger jamón”, fácilmente; “coger la confronta”, llegar tarde; “coger un brei (break)” o “coger un diez”, hacer una pausa, descansar un momento.

Escabullir

El verbo escabullir, del latín vulgar excapulare, derivado de capulare, “enlazar animales”, significa “salir de un encierro, enfermedad o peligro”. Pro­nominalizado, es decir, escabullirse, referido a cosa quiere decir que algo se “escapa de entre las manos” y a persona, “apartarse, sin que de momento se note, de la compañía en que se estaba”. También significa “huir de una dificultad con sutileza” y “eludir la fuerza de las razones contrarias”. Entre sus sinónimos se hallan: escaparse, marcharse, desaparecer, ir­se, escurrirse, largarse, esfumarse, eclipsarse, evaporarse. En algunos lugares de América se emplea escabullarse.

Revalidar

A pesar de que con cierta frecuencia se es­cuchan frases como “favorito para reeditar el título”, es preferible emplear revalidar el título. Reeditar significa “volver a editar” y editar (del francés éditer) quiere decir “publicar por medio de la imprenta o por otros procedimientos una obra, periódico, folleto, mapa, etc.”, “adaptar un texto a las normas de estilo de una publicación”, “organizar las grabaciones originales para la emisión de un programa de radio o televisión”. Ninguna de estas acepciones tiene que ver con el asunto referido.

Siempre es sano para el intelecto regresar, varias veces, al significado de las palabras.

Tahaní Martínez Rivero

(Visited 13 times, 1 visits today)

Entradas Relacionadas:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *