Tras ciertos verbos

En la sección El Español Nuestro de María Luisa García Moreno del periódico Granma siempre encontramos sugerencias para esclarecer y ampliar nuestros conocimientos.Hoy propongo revisar las acepciones y connotaciones de ciertos verbos.

Coge

Según el Diccionario cubano del habla popular y vulgar, de Carlos Paz, numerosas expresiones se forman con el verbo coger, entre ellas, “coger asando maíz”, “coger con las manos en la ma­sa”, “coger en el brinco”, en el sentido de in fraganti (en flagrante delito), aunque no tiene que referirse a una acción propiamente delictiva; “co­ger cuerda”, mortificarse; “coger jamón”, fácilmente; “coger la confronta”, llegar tarde; “coger un brei (break)” o “coger un diez”, hacer una pausa, descansar un momento.

Escabullir

El verbo escabullir, del latín vulgar excapulare, derivado de capulare, “enlazar animales”, significa “salir de un encierro, enfermedad o peligro”. Pro­nominalizado, es decir, escabullirse, referido a cosa quiere decir que algo se “escapa de entre las manos” y a persona, “apartarse, sin que de momento se note, de la compañía en que se estaba”. También significa “huir de una dificultad con sutileza” y “eludir la fuerza de las razones contrarias”. Entre sus sinónimos se hallan: escaparse, marcharse, desaparecer, ir­se, escurrirse, largarse, esfumarse, eclipsarse, evaporarse. En algunos lugares de América se emplea escabullarse.

Revalidar

A pesar de que con cierta frecuencia se es­cuchan frases como “favorito para reeditar el título”, es preferible emplear revalidar el título. Reeditar significa “volver a editar” y editar (del francés éditer) quiere decir “publicar por medio de la imprenta o por otros procedimientos una obra, periódico, folleto, mapa, etc.”, “adaptar un texto a las normas de estilo de una publicación”, “organizar las grabaciones originales para la emisión de un programa de radio o televisión”. Ninguna de estas acepciones tiene que ver con el asunto referido.

Siempre es sano para el intelecto regresar, varias veces, al significado de las palabras.

Tahaní Martínez Rivero

(Visited 6 times, 1 visits today)

Entradas Relacionadas:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *